Llega hasta nuestra sección “De Argentina Soy” Alejandra Tallarico para contarnos su trayectoria en España que se prolongó en Italia. Su formación le ha llevado a dedicarse a segmentos del marketing, con actividades artísticas por sus aficiones literarias y el paso en Buenos Aires por el estudio del canto y teatro. Con ella solo hay que decir… cuéntanos!
Alejandra Tallarico en Madrid, 2011
Me presento así… Soy Alejandra Tallarico, italo-argentina, mis padres, abuelos, tíos, etc. son italianos, pero mis hermanos y yo nacimos en Buenos Aires. Mitad de la familia está en Italia y mitad en Argentina, excepto yo, que vivo en Madrid desde hace casi nueve años. Mi actividad está centrada en mi formación como psicóloga y además realizo una labor literaria. Me he especializado en el marketing desde el punto de vista de la demanda, dicho en buen criollo, soy especialista en psicología del consumidor e investigación de mercado.
Me apasionan los temas metapsicológicos, el ir más allá de lo dado y su aplicación a otros campos, por eso he formado A.T. Market Solutions SL , que se ocupa fundamentalmente de detectar y analizar los deseos del consumidor, para con esto a ayudar a mis clientes a imprimir a sus productos y servicios, la forma y el contenido simbólico que el comprador espera. En A.T. hacemos investigación de mercados yendo desde la psicología hacia las ciencias de la comunicación, pero comunicación en todas sus acepciones; desde un anuncio publicitario hasta el color de una bebida o una loción.
Para usar un eufemismo, logramos un punto de contacto entre “el espectador u oyente y el autor”. Aplicamos un tratamiento cualitativo al proyecto de investigación de mercado que cada cliente nos plantea, y unimos los extremos sueltos, o que fueron anudados débilmente entre lo que el comprador quiere y lo que el producto le promete. Es un trabajo de análisis creativo, en el que a través de un texto icónico, como puede ser un logotipo, o a través del nombre de una marca, de una pieza publicitaria, de un envase, o de un slogan, se cuenta una historia de la que el usuario o el consumidor se sienta parte o aspire a serlo.
Definir el público objetivo para cualquier género vendible, es una tarea artesanal y psicológica, que marca el éxito o el fracaso de un negocio. Un mensaje será diferente en tanto diferentes sean los receptores, que no son pasivos sino que dan a dicho mensaje una significación personal, con la que se identifican o no.
Sabias palabras Alejandra Tallarico
En la estrategia de comunicación tienen el mismo peso los elementos lingüísticos y los no lingüísticos, y es la interpretación que cada receptor hace de ellos, lo que marcará su «significación»; esto está en directa relación con la segmentación de mercado, es decir, saber a quiénes les vamos a contar la historia de la que formará parte, y quiénes quedarán fuera naturalmente porque no se sienten aludidos. En A.T. market solutions no trabajamos con signos, sino con ‘textos’, es lo que en marketing se denomina: apelar a la promesa simbólica del producto.
Para Freud, EL YO, lo más externo de un sujeto, es una superficie corporal, o mejor dicho, la proyección de esa superficie; somos lo que vemos. Ese YO se forma por identificación a las imágenes visuales o auditivas, donde está incluido el silencio. La psicología nos permite decodificar el efecto de sentido que produce una determinada conjunción de imágenes en el comprador, aún con la salvedad de que son indiscernibles unas de otras, o sea que por ejemplo, en un anuncio publicitario estamos ante un TODO COHERENTE, sin poder determinar qué elemento es más efectivo o produce mayor identificación que otro.
Literatura, psicología
Por raro que parezca, lo mismo que hago en investigación de mercado, lo hago por ejemplo cuando escribo literatura, aunque en este caso es el lector el que dibuja. La imagen no la aporto yo como autora, sino sólo en términos de posibilidad pero, en cierto punto, el texto literario y el texto visual se tocan, ya que no se puede explicar la imagen sin la palabra dadora de sentido, ni viceversa.
La psicología no es un trabajo para mí, así como no lo es la literatura, ambas cosas son parte de mí. Me siento afortunada de poder jugar con ‘cosas serias’, y mezclar la psicología con el mercado y la literatura, tres elementos que sólo en apariencia son diferentes. Cuando publico un libro para mis lectores, o escribo un informe para un cliente uso la psicología, sólo que con distintos fines. La cuarta ‘cosa seria’ es la vida afectiva, y me atrevo a decir que también, por suerte, está teñida de todo lo que te acabo de mencionar.
Y además canta o hace teatro como dramaturga y actriz
Además de estas actividades profesionales, en Buenos Aires me he formado en el canto y como actriz, que me han permitido compatibilizar durante años unas cosas con otras, actuando en teatro, radio y televisión… y he realizado ciclos como cantante de tango, género que está en mí como porteña.
_______________________________________________________________________________________________
Hasta aquí la entrevista que le hice a Alejandro Tallarico en 2011, cuando vivía en Madrid. Poco tiempo después retornó a la Argentina, donde sigue realizando sus actividades profesionales como psicóloga. Le hemos pedido que nos informe sobre la actual línea de actividad y esto nos ha dicho:
Cuando necesitamos un psicólogo o un sexólogo y estamos lejos de Argentina
Ser argentino y haber vivido en Argentina es un ejercicio particular, de adaptación a cambios permanentes, a incertidumbre política, económica y social. Las semejanzas por ejemplo con la vida en España no son muchas y eso nos hace sentir diferentes, a veces incómodos a pesar de que el lugar es el que elegimos para vivir y desarrollarnos y nos gustan muchas cosas del estilo de vida. Si emigramos como parte de un proyecto de vida y no por obligación o necesidad, también es difícil, por ejemplo, pasar las fiestas fuera de lo que siempre sentimos como “mi lugar” y “mi gente”. Es importante fortalecer la capacidad para adaptarnos con equilibrio a la nueva circunstancia vital. Cuando necesitamos un psicólogo o un sexólogo muchas veces nos topamos con que ciertos códigos no son compartidos y ciertos sentimientos no son del todo interpretados.
Nuestros términos, nuestras expresiones, nuestro lunfardo que se despliegan cuando vamos al psicólogo, no siempre tienen el eco que esperamos y tenemos que explicar o traducir lo que quisimos decir, por eso buscamos un profesional argentino en el afán de poder hablar con fluidez y que el otro entienda perfectamente lo que queremos decir y lo que sentimos desde el ser argentino emigrado y es mucho mejor cuando, encima, el profesional ha pasado por lo mismo.
Emigrar, por las razones que sean, aunque haya sido una decisión consciente y voluntaria, sin que nos hayan echado las pesadillas políticas y económicas de algunas épocas de Argentina, no es fácil. Aunque estemos acompañados muchas veces nos sentimos solos y es lógico. Es un duelo por donde se lo mire, se pierden muchas cosas, hasta el choripán tan denostado pero sabroso, y se reviven otras pérdidas de nuestra historia. Pasamos por varias etapas en ese duelo, en especial si emigramos con hijos chicos y sirve mucho poder analizarlas y canalizarlas. Es por esto que es estratégico tener un psicólogo con nuestro propio idioma y no me refiero al castellano, sino a nuestros propios códigos.
Consultas a Alejandra Tallarico, pinche y mándele un mensaje por email
EDICIÓN DE EDUARDO ALDISER – MADRID 2011 / PONTEVEDRA 2023
Muy bueno el reportaje, Eduardo. Y muy buenas las explicaciones de Alejandra. Al final, lo que ella llama duelo, yo lo llamo NOSTALGIA aunque viene a ser lo mismo, Nostalgia significa «nuestro dolor» (nos = nosotros, nuestro / Algia = dolor). Sintetizando: nostalgia es el recuerdo de algo muy agradable, pero que hemos perdido, es el recuerdo desde el dolor. El dolor del emigrante, que está muy bien ejemplificado en el tango Madam Ivonne cuando al final está el verso «con ojos muy tristes, bebe su champán».
El champán, la bebida francesa por excelencia, se bebe en situaciones de alegría, sin embargo Ivonne lo bebe con ojos muy tristes: recuerda algo alegre pero desde el dolor.